« Charles Schumer: The House Totally Made a Convincing Case for Impeachment But Also We Totally Need to Call New Witnesses to Make the Case for Impeachment |
Main
|
Another Swenglish Mistake? Great Thunberg Tweets Out a Picture of Herself Looking Like an Impoverished Migrant on What She Calls an "Overcrowded Train;" German Train Company Replies, "Say, Did You Enjoy Your First-Class Ticket?" »
December 16, 2019
Globetrotting Headcase Greta Thunberg Threatend to Put World Leaders "Up Against the Wall," Suggesting Revolutionary Violence; Then Claims She Didn't Mean That, Blaming "Swenglish"
She claims she was using a Swedish phrase and didn't know the English "put them up against the wall" is a well-known call for executions in a revolution.
Greta Thunberg, the 16-year-old Swedish climate activist, apologized Saturday after telling a crowd of young supporters a day earlier -- while speaking in English -- that politicians should be put "against the wall."
Critics alleged that the remark, delivered in Turin, Italy, meant she was advocating for violence against world leaders who dodge their responsibilities to fight climate change.
"We have to make sure that they cannot do that," Thunberg told the crowd. "We will make sure they, that we put them against the wall, and that they will have to do their job and to protect our futures."
...
"Yesterday I said we must hold our leaders accountable and unfortunately said 'put them against the wall'. That's Swenglish: 'att ställa någon mot väggen" (to put someone against the wall) means to hold someone accountable," she tweeted.
Is that true? Even if there is such a phrase in Swedish, is this little communist revolutionary claiming she doesn't know the English meaning of "put them up against the wall?"
The thing is, this isn't the first time she's expressed extremist political views and then lied about it.
Greta Thunberg is very small for her age, yet she's wearing what she claims is a "borrowed T-shirt" which just happens to fit her.
From whom did she "borrow" this very small t-shirt? Does she know a ten year old who lends out her clothes?
And did her parents "borrow" the same T-shirt from other people? Do the Thunbergs all live in a village where everyone's each other's size and they all just borrow and lend political t-shirts to each other?
Or is this also a "Swenglish" mistranslation? In Swedish, does "borrow" mean "Go on to an antifa site, select a t-shirt for purchase, enter a credit card number and pay antifa a donation in exchange for a t-shirt"?
posted by Ace of Spades at
04:05 PM
|
Access Comments